Namaste

*
*
*
*
*
*
*

Bienvenue

Sur ce blog, toutes les chansosn des films de Bollywood au fur et à mesure que je les verrais.
*
*
*
*
*
*
*

# Posté le mardi 18 avril 2006 09:49

Tujhe dekha to

Tujhe dekha to
Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam
Dès que je t'ai vu, j'ai su, mon chéri
Pyar Hota Hai Deewana Sanam
Que l'amour est fou, mon chéri
Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam
Pyar Hota Hai Deewana Sanam
Ab Yahan Se Kahan Jaaye Hum
Maintenant, je partirai d'ici pour aller où
Teri Baahon Mein Mar Jaaye Hum
C'est dans tes bras que je mourrai

Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam
Pyar Hota Hai Deewana Sanam
Ab Yahan Se Kahan Jaaye Hum
Teri Baahon Mein Mar Jaaye Hum
Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam


Aankhen Meri, Sapne Tere
Mes yeux (sont) tes rêves
Dil Mera, Yaaden Teri
Mon c½ur, tes souvenirs
Mera Hai Kya, Sab Kuch Tera
Qu'est-ce qui est mien, tout t'appartient
Jaan Teri, Saanse Teri
Ma vie est tienne, mon souffle est tien
Meri Aankhon Mein Aansoo Tere Aa Gaye
Quand dans mes yeux sont venues tes larmes
Muskurane Lage Sare Gam
Alors toutes mes peines se sont mises à sourire

Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam
Pyar Hota Hai Deewana Sanam
Ab Yahan Se Kahan Jaaye Hum
Teri Baahon Mein Mar Jaaye Hum
Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam


Ye Dil Kahin, Lagta Nahin
Mon c½ur semble être nulle part
Kya Kahun, Main Kya Karun
Qu'est-ce que je peux dire, qu'est-ce que je peux faire
Tu Samane, Baithi Rahe
Va t'asseoir là, juste devant
Main Tujhe Dekha Karun
Que je te regarde
Tu Ne Aawaz Di Dekh Main Aa Gayee
Tu as appelé, regarde, je suis venue
Pyar Se Hai Badi Kya Kasam
Quel serment est plus grand que celui de l'amour

Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam
Pyar Hota Hai Deewana Sanam
Ab Yahan Se Kahan Jaaye Hum
Teri Baahon Mein Mar Jaaye Hum
Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam


Traduction de : Angel-Mumtaz

Source

CLIP

# Posté le mardi 18 avril 2006 09:55

Modifié le mercredi 19 avril 2006 11:55

Mehndi lagake rakhna

Mehndi lagake rakhna
Ye Kudiyaan Nashe Diyaan Pudiyaan
Ces femmes sont des sachets de poison
Ye Munde Gali Ke Gunde
Ces mecs sont des voyous des rues
Ye Kudiyan Nashe Diyan Pudiyan
Ye Munde Gali Ke Gunde
Nashe Diyan Pudiyan
Gali Ke Gunde


Mehndi Lagake Rakhna, Doli Sajake Rakhna
Mehndi Lagake Rakhna, Doli Sajake Rakhna

Mets du henné (sur tes mains), prépare le palanquin de mariage
Lene Tujhe O Gori, Aayenge Tere Sajna
Ô ma belle, ton bien-aimé va venir te chercher
Mehndi Lagake Rakhna, Doli Sajake Rakhna, O Ho, O Ho

Sehra Sajake Rakhna, Chehra Chhupake Rakhna
Mets ton sehra [2], cache ton visage
Sehra Sajake Rakhna, Chehra Chhupake Rakhna
Ye Dil Ki Baat Apne, Dil Mein Dabake Rakhna

Ces choses du c½ur, enferme-les dans ton coeur
Sehra Sajake Rakhna, Chehra Chhupake Rakhna
Mehndi Lagake Rakhna, Doli Sajake Rakhna


Ud Ud Ke Teri Zulfe, Karti Hain Kya Ishare
Quand tu fais voler tes cheveux, quel effet tu as
Dil Thaam Ke Khade Hain, Aashiq Sabhi Kanwaare
Les c½urs de tous les don juans s'arrêtent

Chhup Jaaye Saari Kudiyaan, Ghar Mein Sharam Ke Maare
Allez vous cacher, jeunes femmes, dans vos maisons par timidité
Gaaon Mein Aa Gaye Hain, Paagal Shahar Ke Saare
Dans les villages sont arrivés tous les fous de la ville

Nazaren Jhukake Rakhna, Daaman Bachake Rakhna
Baisse ton regard, sauvegarde ton abri (reste pure)
Nazaren Jhukake Rakhna, Daaman Bachake Rakhna
Lene Tujhe O Gori, Aayenge Tere Sajanaa

Ô ma belle, ton bien-aimé va venir te chercher
Mehndi Lagake Rakhna, Doli Sajake Rakhna
Sehra Sajake Rakhna, Chehra Chhupake Rakhna


Main Ek Jawaan Ladka, Tu Ek Haseen Ladki
Je suis un homme jeune, tu es une belle jeune fille
Ye Dil Machal Gaya To, Mera Kasoor Kya Hai
Mon c½ur s'est emballé, alors est-ce ma faute ?
Rakhna Tha Dil Pe Kaabu, Ye Husn To Hai Jaadu
Garde le contrôle de ton c½ur, ma beauté, c'est de la magie
Jadu Ye Chal Gaya To, Mera Kasoor Kya Hai
La magie fonctionne, alors est-ce ma faute ?

Rasta Hamara Takna, Darawaza Khula Rakhna
Guette mon chemin (ma venue), garde ta porte ouverte
Rasta Hamara Takna, Darawaza Khula Rakhna
Lene Tujhe O Gori, Aayenge Tere Sajanaa

Ô ma belle, ton bien-aimé va venir te chercher

Kuch Aur Ab Na Kehana, Kuch Aur Ab Na Karna
Kuch Aur Ab Na Kehana, Kuch Aur Ab Na Karna

Ne dis rien de plus, ne fais rien de plus
Ye Dil Ki Baat Apne, Dil Mein Dabaake Rakhana
Ces choses du c½ur, enferme-les dans ton coeur
Mehndi Lagake Rakhna, Doli Sajake Rakhna
Sehra Sajake Rakhna, Chehra Chhupake Rakhna


Traduction de : Angel-Mumtaz

Source


CLIP
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 19 avril 2006 11:47

Modifié le lundi 23 juillet 2007 17:22

Mere kwaabon mein

Mere kwaabon mein
*
*
*

Mere kwaabon mein jo aaye
Mere kwaabon mein jo aaye

Celui qui vient dans mes rêves
Aake mujhe chhed jaaye
Usse kaho kabhi saamne to aaye

Pour me taquiner
Dis-lui de venir en face de moi
Aake mujhe chhed jaaye
Usse kaho kabhi saamne to aaye


Kaisa hai, kaun hai voh, jaane kahan hai
Ho, Kaisa hai, kaun hai voh, jaane kahan hai

Comment il est, qui il est, je ne sais pas où il est
Jiske liye mere honton pe haan hai
Celui pour lequel sur mes lèvres il y a un oui
Apna hai ya begaana hai voh
Un des miens ou un étranger
Sach hai ya afsaana hai voh
Il existe ou c'est une légende
Dekhe ghoor ghoor ke yuhi door door se
Il me dévisage de loin
Usse kaho meri neend naa churaaye
Dis-lui de ne pas voler mes nuits
Usse kaho kabhi saamne to aaye
Aake mujhe chhed jaaye
Usse kaho kabhi saamne to aaye

Jaadu sa jaise koi chalne laga hai
Ho, Jaadu sa jaise koi chaine laga hai

Quelqu'un a commencé à faire marcher sa magie
Main kya karoon, dil machalne laga hai
Que puis-je faire, mon c½ur s'est mis à s'emballer
Tera deewana hoon, kehta hai voh
Il m'a dit « je suis fou de toi »
Chhup chhupke phir kyon rehta hai voh
Alors pourquoi il reste caché
Kar baitha bhool voh, le aaya phool voh
Il est venu par erreur avec des fleurs
Usse kaho jaaye chand leke aaye
Dis-lui de venir avec la lune
Mere kwaabon mein jo aaye
Aake mujhe chhed jaaye
Usse kaho kabhi saamne to aaye


Traduction de : Angel-Mumtaz

Source
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 19 avril 2006 11:48

Modifié le mardi 25 avril 2006 09:23

Zara sa jhoom loon main

Zara sa jhoom loon main
Je vais tanguer (tituber) un peu
Arre na re na re na
Oh non
Zara sa ghoom loon main
Je vais tourner un peu
Arre na re na re na
Oh non
Aa tujhe choom loon main
Viens, je vais t'embrasser
Arre na re baba na
Oh non, mon dieu, non !

Main chali banke hawa
Je suis partie comme le vent
Rabba mere mainu bacha
Mon Dieu, sauve-moi !

Zara sa jhoom loon main
Arre na re na re na
Zara sa ghoom loon main
Arre na re na re na
Aa tujhe choom loon main
Arre na re baba na
Main chali banke hawa
Rabba mere mainu bacha


Thandi thandi pavan jalta hai yeh badan
Le vent froid brûle mon corps
Jee chaahta hai banaa loo tujhko apna sajan
J'ai envie de te faire devenir mien
Hua nahin yeh pehle kabhi
Ça n'est jamais arrivé auparavant
Meri chaal badal gayi abhi abhi
Mon allure (ma démarche) a changé maintenant
Main chali banke hava
Je suis partie comme le vent
Rabba mere mainu bacha
Mon Dieu, sauve-moi !

Zara sa jhoom loon main
Arre na re na re na
Zara sa ghoom loon main
Arre na re na re na
Aa tujhe choom loon main
Arre na re baba na


Jaati hai tu kahan, jaaneman jaane jaan
Où es-tu partie, ma chérie
Ladki hai khubsurat , ladka main naujawaan
Tu es une belle fille et moi un jeune homme
Tujhe gale lagaa loon aa
Viens, je vais te prendre dans mes bras
Palkon mein bithaa loon aa
Viens, je vais t'installer dans mes paupières
Ho gaya mujhe nasha
Ça y est, je suis ivre
Rabba mere mainu bacha
Mon Dieu, sauve-moi !

Zara sa jhoom loon main
Arre na re na re na

Zara sa ghoom loon main
Arre na re na re na

Aa tujhe choom loon main
Arre na re baba na


Traduction de : Angel-Mumtaz

Source
*
*
*
Zara sa jhoom loon main
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mardi 25 avril 2006 09:26

Modifié le lundi 23 juillet 2007 17:24